Jive Monkey Playlist: 8/2/13

Last week, I had featured Seo Taiji and Boys mostly because I was uninspired by the latest idol releases.  It’s weirdly ironic that I was wishing for lyrical depth within K-Pop idol scene, much more than your average love song or break up song.  Take your pick.  I just never felt that way about f(x).  It doesn’t matter what season it is but the group always manages to feel like summer.  Sure, they may not be deep but it’s easy to get energized while listening to their fun, electronic pop sounds.

If you’re kinda like blah about f(x) and their frivolous awesomeness, let me just remind you of three words: “Do the cup.”  Do the cup, yo.

Their latest album, “Pink Tape”, are all songs about first love and youth culture.  Upon seeing the title “미행 (그림자; Shadow) (To Tail (Shadow))”, it just seemed like an odd title.  Perhaps a stalker’s anthem?  After playing the song with the lyrics, it occurred to me that their intent was innocent in nature.  There’s really no metaphorical meaning here but rather it is literally a song from the perspective of a person’s shadow.  Sure, you can attribute the song’s lyrics to having a crush on someone who doesn’t notice you.  However, I prefer the literal perspective over the metaphorical one because it’s more imaginative.  Completely silly but kinda cute at the same time.

I especially like how the song is arranged with the sound of bells.  It adds an imaginatively dreamy quality that brings an inanimate object to life.  Combined with the beat, the song just kind of permeates through you.  So even after the song is over, it’s like I can still hear the bells.  Hmm, should I be worried that my head is ringing?

f(x) -미행 (그림자; Shadow) (To Tail (Shadow))

f(x) – 미행 (그림자 ; Shadow)

미행 (그림자; Shadow)

매일 몰래몰래 네 발걸음을 쫓아
항상 조심조심 네가 눈치 못 채게
말하지 않아도
시작된 둘의 데이트 둘만의 데이트

넌 어딜 가니 한발 또 한발
난 너를 따라가 아무 말도 없이 날 이끌어
한 발 또 한 발 날 알아챘을까
숨을 곳도 없는데

해가 뜨고 나면 발을 맞춰가며
또 함께 걸어가
난 많이 많이 또 빠져들고 있어
달이 뜨고 나면
넌 내 품 안에서 또 잠이 들어가
난 많이 많이 또 좋아하고 있어

하루하루 우린 점점 닮아가는 걸
너의 웃음 눈물 나는 모두 아는 걸
겁 먹지마 우린 태양이 맺은 인연
함께일 운명

넌 어딜 가니 한발 또 한발
난 너를 따라가 아무 말도 없이 날 이끌어
한 발 또 한 발 날 알아채줄래?
숨고 싶지가 않아

해가 뜨고 나면
발을 맞춰가며 또 함께 걸어가
난 많이 많이 또 빠져들고 있어
달이 뜨고 나면
넌 내 품 안에서 또 잠이 들어가
난 많이 많이 또 좋아하고 있어

거울 속 그 앤 너와 함께 웃고 있어
난 몰라
네 발 밑 속 나는 아무 표정 없이
뒤로 숨는 걸

거울 속 그 앤 반짝 또 반짝
널 닮은 미소가
너무 부러워질수록
난 더 바짝 더 바짝 너에게 꼭 붙어
우린 연결됐는데

해가 뜨고 나면
발을 맞춰가며 또 함께 걸어가
난 많이 많이 또 빠져들고 있어
달이 뜨고 나면
넌 내 품 안에서 또 잠이 들어가
난 많이 많이 또 좋아하고 있어

해가 뜨고 나면
발을 맞춰가며 또 함께 걸어가
난 많이 많이 또 빠져들고 있어
달이 뜨고 나면
넌 내 품 안에서 또 잠이 들어가
난 많이 많이 또 좋아하고 있어

To Tail (Shadow)

Every day secretly secretly, I chase after you
Always carefully, carefully, so you won’t notice
Though there are no words,
a date for two that’s started, a date for two

Where are you going? One step, another step
I follow you silently, as you guide me
One step, another step, did you noticed me?
There’s nowhere for me to hide

When the sun rises,
I match your steps again walking together
More and more, I’m falling for you again
When the moon rises,
You fall asleep in my arms
More and more, I’m liking you

Day by day, we’re growing more alike
Your laugh, tears, I know them all
Don’t be afraid, we’re fate tied by the sun,
destined to be together

Where are you going? One step, another step
I follow you silently, as you guide me
One step, another step, will you noticed me?
I don’t want to hide

When the sun rises,
I match your steps again walking together
More and more, I’m falling for you again
When the moon rises,
You fall asleep in my arms
More and more, I’m liking you

In the mirror, that kid is smiling with you,
I don’t know
Beneath your feet, without expression,
hiding behind you

In the mirror, that kid is shining, again shining
The smile that resembles you,
to the point where I’m jealous
I’ll stick closer, more closer to you
We’re connected

When the sun rises,
I match your steps again walking together
More and more, I’m falling for you again
When the moon rises,
You fall asleep in my arms
More and more, I’m liking you

When the sun rises,
I match your steps again walking together
More and more, I’m falling for you again
When the moon rises,
You fall asleep in my arms
More and more, I’m liking you

On the other hand, I felt the exact opposite about “여우 같은 내 친구 (No More) (My Foxy Friend (No More))”. I first heard the song on my way to work. Half asleep, running on autopilot, the melody was very simple. It really didn’t catch my ear and I wasn’t really listening to the lyrics of the first stanza.

It wasn’t until I got to the song’s hook in the line, “여우 같은 기지배 ( yeo-woo gat-teun ki-ji-bae)”, when it got my attention.  Basically it translates as “foxy biatch” meaning a girl who cunning or sly.  I decided to use the slang word “biatch” to express the meaning of “기지배 (ki-ji-bae)” because it’s something that’s typically said sarcastically.  However, if you’re close enough with your girlfriend it can also be used in a playful manner.  “Biatch” is definitely a different connotation from “bitch” depending on the tone and manner it is used in.

The song is about one of those girlfriends we all have.  You know what I’m talking about, right?.  You wonder why you’re friends.  She’s the overt flirt, the drama queen, the one who constantly has relationship drama, the ones who changes their personality for guys they’re dating, the one who disappears when she’s with her man but comes running back when they split up.  You can spot the train wreck from a mile away.  And yet, when a man has wronged one of your girlfriends, you’re there by her side.  A pint of ice cream, a bottle of your best booze, a box of tissues and Bridget Jones’ Diary ready in your DVD player.  Get ready to belt out “All By Myself”.

A couple notes on Korean colloquialisms that’s difficult to translate.  *여우 (yeo-woo) means fox but it’s also used to describe being sly or cunning.  Someone who deliberately flirts or work the angle to their advantage.  **잘 먹고 잘 살아 (jal muk-go jal sah-lah) literally translates to mean “eat well, live well” but it’s usually used when you’re parting ways with someone, often with a sarcastic tone.  Like, “See ya, have a nice life.”

f(x) – 여우 같은 내 친구 (No More) (My Foxy Friend (No More))

f(x) – 여우 같은 내 친구 (No More)

여우* 같은 내 친구 (No More)

아이고 제발 좀 그만해
이번에는 또 어떤 남자길래
관심도 없던 교회를 가고
블로그엔 하루 종일 오직 주님 찬양

이번에 만난 새 남친은
교회오빠 내 말 맞지?
난 정말 정말 정말 이해 안돼
넌 무교였는데 또 시작이군

여우 같은 기지배 여우 같은 기지배
남자만 만나면 확 달라지는 불여우
여우 같은 기지배
또 또 또 시작된 사랑
이번엔 몇 달 짜리니?

다음 달까진 무리야 (무리지)
일주일은 가려나 (에이)
여우 같은 기지배 또 또 또 시작된 사랑
넌 정말 못 말려

왜 이래
한 달 넘도록 연락 한 번 없었던 니가
요즘 바쁘냐며 얼굴 좀 보자고
왠지 좋지 않은 예감이 들었지
(설마 설마)

저번에 말한
새 남친은 양다리라 헤어졌대
그래 그래서 내게 연락했니
넌 항상 그렇지 양심도 없어

여우 같은 기지배 여우 같은 기지배
남자만 만나면
확 달라지는 불여우
여우 같은 기지배 또 또 또 끝난 니 사랑
이번엔 진짜라면서

더 이상은 안 봐줘 (안 봐줘)
나 이제 너 안 볼래 (흥!)
여우 같은 기지배 또 또 또 끝난 니 사랑
잘 먹고 잘 살아**

(따라리라) 그래도 친군데
우는 널 보니 마음이 찡해져
(따라리라) 널 울리는 그 녀석
그냥 다 잊고 새롭게 시작해

사랑이란 영원할 것 같지만
영원할 수 없는 Magic
그 사이 어느새
너는 벌써 새로운 남자 찾은 거니?
Oh 여우 같은 내 친구

여우 같은 기지배 여우 같은 기지배
남자만 만나면
확 달라지는 불여우
여우 같은 기지배 또 또 또 시작된 사랑
이번엔 몇 달 짜리니

다음 달까진 무리야 (무리지)
일주일은 가려나 (아이고)
여우 같은 기지배 또 또 또 시작된 사랑
넌 정말 못 말려

아이고 또 차였구나 (진짜?)
그래도 괜찮아 (괜찮긴)
여우 같은 Girl
아이고 또 생겼구나 (대박 대박)
빠르기도 하지 여우 같은 Girl

My Foxy Friend (No More)

Ugh, please just stop
Which guy is it this time?
Going to a church which you had no interest in
On your blog, always praising the Lord all day

The guy you’re meeting now
He’s a church oppa, right?
I really, really, really don’t get it
You were an atheist, here we go again

Foxy biatch, foxy biatch
Whenever you meet a guy,
completely changing, you fiery fox
Foxy biatch, again, again, again starting a new love
How many months has it been this time?

Too much to ask for it last until next month (too much)
Will it last a week? (Oy)
Foxy biatch, again, again, again starting a new love
you just can’t be stopped

What’s wrong?
Haven’t called me once in over a month, you
Asking if I’m busy lately, wanting to see me
For some reason don’t have a good feeling about it
(perhaps, perhaps)

That time when you said
you broke up with your new boyfriend for cheating
That’s right, is that why you called me up?
You’re always like that, no integrity

Foxy biatch, foxy biatch
Whenever you meet a guy,
completely changing, you fiery fox
Foxy biatch, again, again, again ended your relationship
Is it for real this time?

Not gonna let you slide (won’t let you slide)
I don’t want to see you anymore (Hmph!)
Foxy biatch, again, again, again ended your relationship
Have a nice life

(Dda la lee la) But we’re friends
Seeing you cry pains me
(Dda la lee la) That guy who made you cry
Just forget him, start fresh

Love seems like it’ll last forever
Can’t last forever like Magic
Suddenly in between that time,
did you already find a new guy?
Oh, my foxy friend

Foxy biatch, foxy biatch
Whenever you meet a guy,
completely changing, you fiery fox
Foxy biatch, again, again, again ended your relationship
How many months is it this time?

Too much to ask for it last until next month (too much)
Will it last a week? (Oy)
Foxy biatch, again, again, again starting a new love
you just can’t be stopped

Aigoo, you got dumped again (really?)
But still it’s okay (yeah right)
Foxy Girl
Aigoo, got a new again (Incredible, incredible)
Of course you’re fast, Foxy Girl

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s